Jeśli zastanawiasz się czym się rózni „DON’T CARE” od „DON’T MIND” albo ciągle mylą Ci się słówka takie jak „NEVERMIND” czy „MATTER” to ten wpis może wiele Ci wyjaśnić. Sprawdźmy.

if-you-dont-mind-it-doesnt-matter-katarzyna-kate-kondratowicz-turbo-english-co-znaczy-dont-mind-doesnt-matter-co-znaczy-dont-care-angielski-z-kate-kondratowicz-inspiracja-inspiration

„I DON’T CARE” (Nie dbam o to/ Nie obchodzi mnie to)

Wyrażenie „I DON’T CARE” oznacza, że nie dbasz o to co się dzieje. Sugeruje ono, że bez względu na to co ktoś zrobi i tak nie zmieni to Twojej decyzji czy poglądów na dany temat/ sytuacje.

I don’t care if you need cigarettes. Nie obchodzi mnie czy potrzebujesz papierosów.

Zwróć uwagę, że jest to zwrot, który może być odebrany jako bardzo niegrzeczny i arogancki.

„I DON’T MIND” (Nie przeszkadza mi to)

Zwrot I DON’T MIND warto stosować kiedy chcesz podkreślić, że pozwalasz na coś co ma się zadziać, informując równocześnie,że Ci to nie przeszkadza. Warto wiedzieć, że kiedy chcesz podkreślić, że czyjeś zachowanie stanowi dla Ciebie problem to możesz w odpowiedzi na jego wypowiedź odpowiedzieć następująco:

Do you mind opening the window? (Czy przeszkadzałoby Ci otworzenie okna?)

I do mind – I don’t want to get sick.  (Właściwie to tak, nie chcę sie rozchorować)

Zwróć uwagę,że tak bezpośrednia reakcja może być odebrana jako nieco niegrzeczna, więc warto rozważnie jej używać.

„IT DOESN’T MATTER (To nie ma znaczenia)

Zwrot „IT DOESN’T MATTER” oznacza, że coś nie ma znaczenia lub nie wpłynie na wynik jakiejś sytuacji. Komunikuje on rozmówcy, że to o czym mowa w Twoim odczuciu „nie ma znaczenia” ponieważ nie pomoże Ci już ani nie wpłynie na wynik danego problemu czy sprawy. np.

It doesn’t matter if you pay me more. I won’t do it. (Nie ma znaczenia czy zapłacisz mi więcej. Nie zrobię tego.)

„If you don’t mind, it doesn’t matter.” (Jeśli Ci to nie przeszkadza, to nie ma znaczenia.)

ps. Zwróć uwagę, na to jak ważna jest kolejność wyrażeń w angielskim zdaniu. Wystarczy, że powiesz: „It doesn’t matter if you don’t mind.” by całkowicie zmienić istotę przekazu, który będzie wówczas oznaczał: „Nie ma znaczenia czy Ci to nie przeszkadza”.  To już jednak temat na inny wpis;)

„NEVERMIND” (Nieważne)

Ponieważ wiele osób myli wyrażenia „IT DOESN’T MATTER” oraz „NEVERMIND” sprawdźmy jak je poprawnie stosować.

„NEVERMIND” często pisane także oddzielnie („NEVER MIND”) używamy chcąc zakomunikować rozmówcy, by się czymś nie przejmował czyli aby zapomniał o tym, że jakiś temat w ogóle został poruszony. Wyrażenie to sygnalizuje, że sprawa już nie ma znaczenia i nie ma sensu poświęcać jej uwagi gdyż nie ma ku temu wystarczających powodów lub czas na jej rozwiązanie już minął. np.

– What were you saying?         (Co mówiłeś?)

– Nevermind.                            (Nieważne)

Ewa is gone now, but never mind, we can talk later. (Ewy już nie ma, ale nic nie szkodzi,możemy porozmawiać później)

Jak widzicie, rozróżnienie wyrażeń omówionych w tym wpisie jest dość istotne. Jeśli macie ochotę na więcej, zapraszam Was do przeczytania wpisu wyjaśniającego jak powiedzieć, że coś wypadło Wam z głowy lub, że o tym zapomniałaś/ eś.

Pozdrawiam Was ciepło,

Kate