it slipped my mind, wyleciało mi to z głowy, wypadło mi to z głowy, zupełnie zapomniałem, jak powiedziec wyleciało mi to z głowy po angielsku, jak powiedziec wypadło mi to z głowy po angielsku,

Kiedy chcesz powiedzieć, że coś WYPADŁO/ WYLECIAŁO CI Z GŁOWY, czyli poinformować kogoś, że  zupełnie o czymś zapomniałeś, wystarczy, że wyobrazisz sobie, że coś „wyślizgnęło Ci się z pamięci”. Dlaczego?

IT SLIPPED MY MIND = WYPADŁO MI TO Z GŁOWY

Ponieważ jak chcesz powiedzieć „wyleciało/ wypadło mi to z głowy” po angielsku to powiesz: „IT SLIPPED MY MIND” czyli w dosłownym tłumaczeniu „wyślizgnęło mi się to z umysłu”. Słowo „slippery” oznacza ” śliski” (np. o chodniku, podłodze) i sugeruje, że łatwo o wywrotkę, możliwe więc, że skojarzenie tego obrazu z wyrażeniem „It (completely) slipped my mind”, które oznacza „(Zupełnie) wyleciało mi to z głowy” ułatwi Ci skuteczną komunikację.

WARTO WIEDZIEĆ 

Jest kilka słów, które dotyczą pamięci i zapamiętywania w języku angielskim, ale o tym może napiszę szerzej przy innej okazji. Warto jednak znać poniższe wyrażenia związane z pamięcią, by wiedzieć co je od siebie różni i pamiętać, że kiedy chcesz po prostu powiedzieć, że o czymś zapomniałaś lub zapomniałeś to możesz śmiało stosować słowo FORGET (ABOUT STH), które oznacza „zapominać (o czymś)”, natomiast prosząc kogoś by o czymś pamiętał możesz użyć słowa REMEMBER (TO…), które oznacza „pamiętaj (aby coś zrobić)” lub też: REMEMBER ABOUT czyli „pamiętaj o…” uzupełniając to wyrażenie o rzeczownik. Zobacz jak to może wyglądać w praktyce:

It slipped my mind. (Wyleciało mi to z głowy)

It completely slipped my mind. (Zupełnie/ Całkowicie wypadło mi to z głowy)

I must have forgotten. (Najwyraźniej o tym zapomniałam).

I have forgotten about it. (Zapomniałam o tym). Mówimy gdy to, że o czymś zapomnieliśmy ma wpływ na chwilę obecną.

I forgot [about it]. (Zapomniałam [o tym]) Mówimy, gdy jedynie stwierdzamy fakt.(bez podkreślania związku z chwilą obecną)

Don’t forget to do it, please. (Nie zapomnij o tym proszę)

Remember to do it, please. (Proszę, pamiętaj by to zrobić)

Remember about English. (Pamiętaj o angielskim)

Inne przydatne w tych okolicznościach zwroty:

I’m sorry. (przykro mi /przepraszam).

It’s not a big deal. (to nic takiego/ nic nie szkodzi).

It’s all right. (w porządku)

Mam nadzieję,że teraz o wiele prościej przyjdzie Ci mówienie o tym, że coś wypadło Ci z głowy. Do zobaczenia w kolejnych wpisach :)!