CUSTOMER vs. CLIENT

Warto wiedzieć, że zarówno słowo CUSTOMER jak i CLIENT jest tłumaczone w języku polskim jako KLIENT, jednak istnieje między nimi zdecydowana różnica, o czym wspomina np. Tony Robbins w swoim krótkim wywiadzie na temat rozbudowy biznesu. Jeśli masz ochotę to możesz zobaczyć ten wywiad tutaj.  Jednak, zanim to nastąpi sprawdźmy jak powiedzieć po angielsku KLIENT. Jak myślisz, kiedy w tym kontekście używać słowa CUSTOMER a kiedy CLIENT? To proste.

CUSTOMER czy CLIENT, klient po angielsku, Kate Kondratowicz, angielski z kate, turboenglish

CUSTOMER (Klient „Typowy”)

Słowa CUSTOMER używaj kiedy KLIENT to ktoś, kto dokonuje zwykłego, często jednorazowego zakupu. Zakup ten najczęściej dotyczy czegoś przeciętnego, codziennego – jakiegoś popularnego produktu czy prostej usługi np. w sklepie spożywczym, galerii handlowej czy innego miejsca, w którym jakiś biznes sprzedaje szeroko dostępną usługę czy produkt.

CLIENT (Klient „Prestiżowy”)

Słowa CLIENT używaj kiedy KLIENT to dla Ciebie ktoś więcej niż kolejny numerek na liście finansowych celów. Słowo to zazwyczaj odnosi się do klientów korzystających z profesjonalnych usług lub dokonujących prestiżowych, w tym także wielokrotnych zakupów jakiegoś wartościowego produktu – np. z branży finansowej, czy szeroko pojętego biznesu. To po prostu ktoś, kto doświadcza zupełnie innej jakości i formy współpracy z osobą czy firmą od której kupuje usługi lub produkty, nawet jeśli teoretycznie mogą wyglądać one na coś przyziemnego i zwykłego. Mam nadzieję, że to Ci pomogło 🙂

Stay tuned 😉

Kate