HISTORIA PEWNEGO KOTA I ANGIELSKI W SZPITALU
Dziś wpis z nieco innej beczki, oparty na historii pewnego niezwykłego kota- terapeuty. Jak donosi dziennik „Daily Mail”, w szpitalu mogą pomagać pacjentom nie tylko lekarze ;). Zobacz ten krótki filmik i sprawdź jakie przydatne angielskie zwroty i słówka mogą pomóc Ci w szpitalu. Dla Twojej wygody ich spis, z przykładowymi zdaniami i cennymi uwagami załączam poniżej.
HISTORIA PEWNEGO KOTA…
This cat visits patients in hospital. (Ten kot odwiedza pacjentów w szpitalu)
Duke Ellington Morris is a therapy cat. (Książę Ellington Morris jest kotem terapeutycznym)
He brings joy to critically ill patients and the hospital staff.
(Przynosi on radość krytycznie chorym pacjentom i pracownikom szpitala)
Nurse: Oh, hi! (Pielęgniarka/Pielęgniarz: O, witaj :)! / Cześć :)!)
„You lazy thing!” („Ty leniuszku ;)!” / „Ty leniwcze ;)!”
PRZYDATNE SŁÓWKA I ZWROTY
VISIT = ODWIEDZAĆ, ODWIEDZINY
You can visit the patients. Można odwiedzać pacjentów.
The visits start at nine o’clock. Wizyty zaczynają się o godzinie 9.
STAFF = kadra, pracownicy (danej placówki)
The hospital staff works really hard. Pracownicy szpitala naprawdę ciężko.
The hospital staff work really hard. Pracownicy szpitala pracują naprawdę ciężko.
UWAGA!
Jak zauważyłeś/aś słówko STAFF, które odnosi się głównie do pracowników jakiejś insttytucji czy firmy może występować zarówno w formie pojedynczej jak i mnogiej. Mówiąc dokładniej, w Brytyjskim Angielskim (BrE) słowo to niemal zawsze ma liczbę mnogą, czyli traktuje pracowników bardziej jako „grupę” czy „zbiorowość” a nie indywidualne jednostki. Natomiast w Amerykańskim Angielskim (AmE), słówko STAFF zazwyczaj łączy się z liczbą pojedynczą. Jest tak zapewne dlatego, że w Amerykańskiej kulturze króluje kult jednostki i co za tym idzie, nawet w odniesieniu do grupy pracowników podkreśla się poszczegółne osoby jako jednostki. Dlatego powiemy tam np.
The hospital stuff works really hard. Pracownicy (= Każdy z pracowników) szpitala pracuje naprawdę ciężko.
(HOSPITAL) WORKER = pracownik (szpitala)
STAFF MEMBER = pracownik
THERAPY = terapia, terapeutyczny
How is your therapy? Jak Twoja terapia?
I need a therapy. Potrzebuję terapii.
Morris is a therapy cat. Morris to kot terapeutyczny.
JOY = radość, głównie ta płynąca z serca
The cat brings joy to patients. Ten kot przynosi radość pacjentom.
PATIENT = pacjent, cierpliwy
I am not a patient – I am a visitor. Nie jestem pacjentem, jestem osobą odwiedzającą.
UWAGA!
Słowo PATIENT może oznaczać zarówno PACJENT/ PACJENTKA jak i stanowić przymiotnik, czyli cechę jakiejś osoby – wówczas słówko to oznacza CIERPLIWY. Porównaj:
Kate is a very patient person – it’s quite difficult to make her angry.
Kate jest bardzo cierpliwą osobą – Dosyć trudno jest ją zdenerwować.
PROSZENIE O POMOC
Na koniec sprawdźmy jak możesz prosić o pomoc po angielsku, na przykład wtedy kiedy potrzebujesz lekarza lub zwykłej pomocy. To bardzo proste. Wystarczy,że powiesz:
CAN YOU HELP ME, PLEASE?Czy może mi Pan/Pani pomóc (proszę)?
COULD YOU HELP ME, PLEASE?Czy mógłby mi Pan/i pomóc (proszę)?
HELP ME,PLEASE.Prosżę mi pomóc/ Pomóż mi prosże.
Kiedy chcesz bardziej dokłądnie o coś poprosić możesz powiedzieć:
I NEED HELP. Potrzebuję pomocy.
I NEED A DOCTOR. Potrzebuję lekarza.
I NEED A HOSPITAL. Potrzebuję szpitala.
Jeśli masz ochotę na więcej przydatnych zwrotów – wpisz słowa lub zwroty, których angielskiego odpowiednika potrzebujesz w komentarzu, a z chęcią podpowiem Ci jak je ubrać w angielski 🙂 Tymczasem zapraszam do innych wpisów z serii #EnglishUp gdzie pokazuję Ci praktyczny angielski na bazie inspirujących filmików oraz do lektury innych wpisów na moim blogu. Możesz tam wpisać słówko lub hasło jakiego szukasz by szybko i sprawnie odnaleźć wpis na jego temat.
Stay tuned,
Kate