HISTORIA PEWNEGO KOTA I  ANGIELSKI W SZPITALU

Dziś wpis z nieco innej beczki, oparty na historii pewnego niezwykłego kota- terapeuty. Jak donosi dziennik „Daily Mail”, w szpitalu mogą pomagać pacjentom nie tylko lekarze ;). Zobacz ten krótki filmik i sprawdź jakie przydatne angielskie zwroty i słówka mogą pomóc Ci w szpitalu. Dla Twojej wygody ich spis, z przykładowymi zdaniami i cennymi uwagami załączam poniżej.

HISTORIA PEWNEGO KOTA…

This cat visits patients in hospital. (Ten kot odwiedza pacjentów w szpitalu)

Duke Ellington Morris is a therapy cat. (Książę Ellington Morris jest kotem terapeutycznym)

He brings joy to critically ill patients and the hospital staff.

(Przynosi on radość krytycznie chorym pacjentom i pracownikom szpitala)

Nurse: Oh, hi!  (Pielęgniarka/Pielęgniarz: O, witaj :)! / Cześć :)!)

„You lazy thing!” („Ty leniuszku ;)!” / „Ty leniwcze ;)!”

PRZYDATNE SŁÓWKA I ZWROTY

VISIT = ODWIEDZAĆ, ODWIEDZINY

You can visit the patients. Można odwiedzać pacjentów.

The visits start at nine o’clock. Wizyty zaczynają się o godzinie 9.

STAFF = kadra, pracownicy (danej placówki)

The hospital staff works really hard. Pracownicy szpitala naprawdę ciężko.

The hospital staff work really hard. Pracownicy szpitala pracują naprawdę ciężko. 

UWAGA!

Jak zauważyłeś/aś słówko STAFF, które odnosi się głównie do pracowników jakiejś insttytucji czy firmy może występować zarówno w formie pojedynczej jak i mnogiej. Mówiąc dokładniej, w Brytyjskim Angielskim (BrE) słowo to niemal zawsze ma liczbę mnogą, czyli traktuje pracowników bardziej jako „grupę” czy „zbiorowość” a nie indywidualne jednostki. Natomiast w Amerykańskim Angielskim (AmE), słówko STAFF zazwyczaj łączy się z liczbą pojedynczą. Jest tak zapewne dlatego, że w Amerykańskiej kulturze króluje kult jednostki i co za tym idzie, nawet w odniesieniu do grupy pracowników podkreśla się poszczegółne osoby jako jednostki. Dlatego powiemy tam np.

The hospital stuff works really hard. Pracownicy (= Każdy z pracowników) szpitala pracuje naprawdę ciężko.

(HOSPITAL) WORKER = pracownik (szpitala)

STAFF MEMBER = pracownik

THERAPY = terapia, terapeutyczny

How is your therapy? Jak Twoja terapia?

I need a therapy. Potrzebuję terapii.

Morris is a therapy cat. Morris to kot terapeutyczny.
JOY = radość, głównie ta płynąca z serca

The cat brings joy to patients. Ten kot przynosi radość pacjentom. 

PATIENT = pacjent, cierpliwy

I am not a patient – I am a visitor. Nie jestem pacjentem, jestem osobą odwiedzającą.

UWAGA!

Słowo PATIENT może oznaczać zarówno PACJENT/ PACJENTKA jak i stanowić przymiotnik, czyli cechę jakiejś osoby – wówczas słówko to oznacza CIERPLIWY. Porównaj:

Kate is a very patient person – it’s quite difficult to make her angry.

Kate jest bardzo cierpliwą osobą – Dosyć trudno jest ją zdenerwować.

PROSZENIE O POMOC

Na koniec sprawdźmy jak możesz prosić o pomoc po angielsku, na przykład wtedy kiedy potrzebujesz lekarza lub zwykłej pomocy. To bardzo proste. Wystarczy,że powiesz:

CAN YOU HELP ME, PLEASE?Czy może mi Pan/Pani pomóc (proszę)?

COULD YOU HELP ME, PLEASE?Czy mógłby mi Pan/i pomóc (proszę)?

HELP ME,PLEASE.Prosżę mi pomóc/ Pomóż mi prosże.

Kiedy chcesz bardziej dokłądnie o coś poprosić możesz powiedzieć:

I NEED HELP. Potrzebuję pomocy.

I NEED A DOCTOR. Potrzebuję lekarza.

I NEED A HOSPITAL. Potrzebuję szpitala. 

Jeśli masz ochotę na więcej przydatnych zwrotów – wpisz słowa lub zwroty, których angielskiego odpowiednika potrzebujesz w komentarzu, a  z chęcią podpowiem Ci jak je ubrać w angielski 🙂 Tymczasem zapraszam do innych wpisów z serii #EnglishUp gdzie pokazuję Ci praktyczny angielski na bazie inspirujących filmików oraz do lektury innych wpisów na moim blogu. Możesz tam wpisać słówko lub hasło jakiego szukasz by szybko i sprawnie odnaleźć wpis na jego temat.

Stay tuned,

Kate