Jak mowić, że czegoś żałujesz lub chciałbyś by mogło się zdarzyć choć to mało prawdopodobne? Wiele osób zastanawia się jak to zrobić i co oznacza słowo WISH w tego typu konstrukcjach. Przyznam, że to dość zakręcony temat, ale przy odrobinie wysiłku na pewno szybko sobie z nim poradzisz.
Kiedy chcesz powiedzieć, że czegoś „żałujesz” czyli, że „chciałbyś by sytuacja była inna” niż faktycznie jest to wystarczy, że zastosujesz zasadę ” -1″, którą szerzaj objaśniam na swoich coachingach, szkoleniach czy warsztatach. Mówiąc krótko, ponieważ wyrażasz żal czy ubolewnie związane z tym,że nie wszystko jest tak jakbyś sobie tego życzył czy życzyła to potrzebujesz cofnąć się od danej sytuacji o jeden krok „wstecz”. Porównaj:
WISH + PRZYSZŁOŚĆ (Gdybanie na temat przyszłości)
Kiedy np. chcesz pofantazjować na temat przyszłości to od słowa WILL, czyli tzw. Klucza Przyszłości cofniesz się „o jeden krok wstecz” na przysłowiowej Mapie Czasów, a więc powiesz:
I wish I would know all languages.
Chciałabym poznać wszystkie języki.(Żałuję,że nie poznam wszystkich języków.)
I wish people would be more loving.
Chciałabym by ludzie byli bardziej kochający.
(Żałuję,że ludzie nie są bardziej kochający.)
I wish I would go to Sri Lanka with you.
Chciałabym pojechać z Tobą na Sri Lankę. (ale wiem,że tego nie zrobię)
(Żałuję,że nie pojadę z Tobą na Sri Lankę)
Zwróć uwagę, że słowo WOULD podkreśla tu zarówno fakt, że nie do końca mam na coś wpływ lub małe prawdopodobieństwo spełnienia mojego „życzenia”. Słowo WISH oznacza przecież dosłownie „ŻYCZENIE” lub „ŻYCZYĆ SOBIE”.
WISH + PAST SIMPLE (Gdybanie na temat teraźniejszości)
Kiedy gdybasz na temat chwili obecnej, czyli masz jakieś mało realne do spełnienia życzenia to podobnie jak w przypadku wszystkich „nierealnych” sytuacji potrzebujesz cofnąć się o jeden krok wstecz od sytuacji, o której mówisz, czyli z tzw. czasu Present Simple cofnąć się do tzw. Past Simple, co wygląda na przykład tak:
I wish I knew all languages.
Chciałabym (teraz) znać wszystkie języki.
Żałuję,że nie znam (teraz) wszystkich języków.
I wish people were more loving (now).
Chciałabym by ludzie byli (teraz) bardziej kochający.
Żałuję, że ludzie nie są (teraz) bardziej kochający.
I wish I did it more often.
Żałuję,że nie robię tego częściej.
Chciałabym robić to częściej (ale wiem,że nie będę)
I wish I could help.
Żałuję,że nie mogę pomóc.
Chciałabym móc pomóc (ale nie mogę)
WISH + PAST PERFECT (Gdybanie na temat przeszłości)
Kiedy natomiast mówisz o zakończonej już sytuacji, potrzebujesz „cofnąć się” o jeden krok wstecz, czylu z tzw. PAST SIMPLE, nazywanego też „czasem przeszłym prostym” do tzw. „Past Perfect” czyli czasu zaprzeszłego. Mówiąc prościej, potrzebujesz dodać po osobie, a przed czynnością o jakiej mowa słowo HAD oraz uzupełnić je o tzw. Past Participle, czyli III formę czasownika z tabelki czasowników nieregularnych. Powiesz więc na przykład:
I wish I had known all languages.
Chciałabym znać wszystkie języki świata (w przeszłości)
Żałuję, że nie poznałam wszystkich języków.(w przeszłości)
I wish I had known it earlier.
Żałuję,że nie wiedziałam tego wcześniej.
Chciałabym wiedzieć to wcześniej (ale nie wiedziałam)
A Ty czego żałujesz ;)? Mam nadzieję,że ten wpis naprawdę dużo Ci ułatwił. Jeśli chcesz udostępnij go w sieci by mogło go przeczytać jeszcze więcej osób. Pamiętaj proszę, że zasada „-1” dotycząca Mapy Czasów podobnie jak nazwy typu: „Klucz Przyszłości” to moje autorskie nazewnictwo, które ma na celu ułatwić Ci szersze spojrzenie na język i skuteczną komunikację, dlatego daj sobie trochę czasu na oswojenie się z tą terminologią i wiedzą. Gwarantuję Ci, że warto 🙂
Stay tuned,
Kate