Dziś podpowiem Wam jak powiedzieć NIE MIESZAJ SIĘ W TO po angielsku lub też TRZYMAJ SIĘ OD TEGO Z DALEKA/ NIE WTRĄCAJ SIĘ W TO po angielsku. W tym wpisie krótko tłumaczę co oznacza i z czym się wiąże to wyrażenie w języku angielskim oraz pokażę Wam jak w praktyce stosować je na co dzień.


PRZYDATNE? 

Kliknij w niebieski przycisk nad wpisem i udostępnij ten wpis by mógł dotrzeć do innych 🙂


 

 

STAY OUT OF IT  = NIE MIESZAJ SIĘ W TO… / NIE WTRĄCAJ SIĘ

Zwrot „STAY OUT OF IT” może oznaczać np. NIE MIESZAJ SIĘ W TO… lub TRZYMAJ SIĘ OD TEGO Z DALEKA/ NIE WTRĄCAJ SIĘ.

STAY OUT OF IT to zwrot, który najczęściej usłyszysz w sytuacji, kiedy ktoś chce Cię na coś namówić, do czegoś zaangażować, poprosić o wsparcie, a Ty wolisz, aby Cię w to nie mieszał, aby dosłownie „trzymał” (ang. KEEP) ciebie „poza” (ang.out of) daną sytuacją.

By poprawnie stosować to wyrażenie zapamiętaj po prostu, że sygnalizuje ono właśnie „nie mieszanie” kogoś do danej sprawy. Zwrot KEEP OUT OF występuje więc najczęściej w odniesieniu do Ciebie lub innych osób, których nie chcesz w daną sytuację mieszać.

PRZYKŁADOWE WYPOWIEDZI ZE ZWROTEM „KEEP (ME) OUT OF IT”

STAY OUT OF IT, PLEASE

Nie mieszaj się w to proszę. / Nie mieszaj się do tego.

I THINK IT’S DANGEROUS SO STAY OUT OF IT.

Uważam,że to jest niebezpieczne, więc nie mieszaj się do tego.

I DON’T LIKE IT – STAY OUT OF IT.

Nie podoba mi się to – trzymaj się od tego z daleka (nie mieszaj się w to)

LET’S STAY OUT  OF IT.

Trzymajmy się od tego z daleka / Nie mieszajmy się w to.

 

LET’S STAY OUT OF THIS SITUATION.

Nie mieszajmy się w tę sytuację. / Trzymajmy się z dala od tej sytuacji.

 

SHOULD I STAY OUT OF THIS SITUATION?

Czy powinnam trzymać się od tej sytuacji z daleka?

 

Mam nadzieję, że pomogłam – jeśli masz ochotę na więcej takich wpisów zapraszam do polubienia/ śledzenia mnie na Facebooku na stronie => @AngielskizKate (Kliknij TUTAJ)